![La Flavia calabrese (ovvero Sulle vertiginose e infine insormontabili difficoltà del mestiere di traduttore) - Zerocinquantuno La Flavia calabrese (ovvero Sulle vertiginose e infine insormontabili difficoltà del mestiere di traduttore) - Zerocinquantuno](https://www.zerocinquantuno.it/wp-content/uploads/2023/06/al-fataz.jpg)
La Flavia calabrese (ovvero Sulle vertiginose e infine insormontabili difficoltà del mestiere di traduttore) - Zerocinquantuno
![PDF) Il Paradiso di Dante Alighieri - Traduzione in dialetto calabrese di F. Limarzi | Silvio Limarzi - Academia.edu PDF) Il Paradiso di Dante Alighieri - Traduzione in dialetto calabrese di F. Limarzi | Silvio Limarzi - Academia.edu](https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/41821592/mini_magick20180817-8664-1b7dw8i.png?1534564075)
PDF) Il Paradiso di Dante Alighieri - Traduzione in dialetto calabrese di F. Limarzi | Silvio Limarzi - Academia.edu
![Il profumo della pantera. Dal volgare dantesco della Commedia ai volgari dialettali dei suoi traduttori" di Gian Luigi Ferraris - Letture.org Il profumo della pantera. Dal volgare dantesco della Commedia ai volgari dialettali dei suoi traduttori" di Gian Luigi Ferraris - Letture.org](https://www.letture.org/wp-content/uploads/2021/01/il-profumo-della-pantera-dal-volgare-dantesco-della-commedia-ai-volgari-dialettali-dei-suoi-traduttori-gian-luigi-ferraris-copertina.jpg)
Il profumo della pantera. Dal volgare dantesco della Commedia ai volgari dialettali dei suoi traduttori" di Gian Luigi Ferraris - Letture.org
Nel post sulla canzone siciliana che si trova nella fonte, nella traduzione si legge «Tengo la porta aperta, la metto a padella». Secondo voi è una traduzione sensata oppure semplicemente una traduzione
![Leggere e tradurre i dialetti italiani di ogni regione con vocabolari e dizionari online - Navigaweb.net Leggere e tradurre i dialetti italiani di ogni regione con vocabolari e dizionari online - Navigaweb.net](https://2.bp.blogspot.com/_fLmqQ3pMUvQ/TM6s8LOTAPI/AAAAAAAAFdM/X5j39K3Lc-8/dialetti.jpg)